miércoles, 19 de mayo de 2010

Edgar Bayley – Dificultades de la traducción



DIFICULTADES DE LA TRADUCCIÓN

más allá de vegetaciones
y palabras
mi solo argumento es este árbol
bajo su sombra
estoy conmigo

el follaje
el fulgor
se han conmovido
y no pueden traducirse

así como nosotros
árbol tierra
ida vuelta
contigo estoy
es mi argumento
no puede traducirse


En “Antología personal. Poemas” (de “Nuevos poemas” -1977-1981), 
Centro Editor de América Latina, 1983.
Edgar Bayley (Buenos Aires, 1919-1990)
Foto: Detalle tapa antología personal, Jmp.

1 comentario:

Juliett Farnesse dijo...

SI, HAY COSAS QUE SENCILLAMENTE"SON", SIN EXPLICACIONES, TRADUCCIONES O NOTIFICACIONES A TERCEROS, MAS ALLA DEL INTERDICTO Y QUE BIEN QUE ASI SEAN.