Mostrando entradas con la etiqueta Edgar Allan Poe. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Edgar Allan Poe. Mostrar todas las entradas

miércoles, 1 de febrero de 2012

Edgar Allan Poe – Nunca fui como los otros


SOLO


Desde las horas de mi infancia
Yo nunca fui como los otros;
No vi jamás como otros vieron,
No adoré ni odié como todos.
En la fuente común, yo nunca
Bebí mis penas ni mis gozos;
Y soñé siempre sueños míos,
Y cuanto amé, lo amé yo solo.
Pues ya en mi infancia – en esa aurora
De mi destino tormentoso –,
De cada Ser: – de cada abismo
Que el Bien y el Mal lleva en su fondo,
Surgió ante mí – surge el Misterio,
Que embruja el alma silencioso:
Surgió del torrente o la fuente,
Del quieto monte y mar sonoro,
Del lento sol que esclarecía
Los áureos tintes del otoño,
Del relámpago que incendiaba
Sobre mi frente cielos lóbregos,
Del trueno bronco y la tormenta –
O de la nube que allá en lo hondo
De un claro Cielo, perfilaba
Quizá un demonio ante mis ojos.


ALONE: “From childhood’s hour I have not been / As others were; I have not seen / As others saw; I could not bring / My passions from a common spring. / From the same source I have not taken / My sorrow; I could not awaken / My heart to joy at the same tone; / And all I loved, I loved alone. / Then- in my childhood, in the dawn / Of a most stormy life– was drawn / From every depth of good and ill / The mystery which binds me still: / From the torrent, or the fountain, / From the red cliff of the mountain, / From the sun that round me rolled / In its autumn tint of gold, / From the lightning in the sky / As it passed me flying by, / From the thunder and the storm, / And the cloud that took the form / (When the rest of Heaven was blue) / Of a demon in my view”.


En: “Los poemas de Edgar Poe (edición no bilingüe). Traducción, prólogo y notas: Carlos Obligado”, Espasa – Calpe, Buenos Aires – México, 1947. Este poema fue publicado en el Scribner`s Magazine en septiembre de 1875, casi 26 años después de la muerte de EAP.

Edgar Allan Poe (Boston, Estados Unidos, 19 de enero de 1809 – Baltimore, Estados Unidos, 7 de octubre de 1849). Imagen: Retrato de E. A. Poe
.

martes, 18 de enero de 2011

Edgar Allan Poe – El misterio que aún me aprisiona


DESDE LA INFANCIA YA NO FUI…

Desde la infancia ya no fui
como eran los otros. No pude tener
las pasiones comunes,
ni bebí de la misma fuente mi dolor,
ni pude despertar mi corazón,
al mismo son de la alegría.
En mi niñez, en el amanecer
de una vida tormentosa, ya extraje
de todo abismo del bien y del mal
el misterio que aún me aprisiona.
Lo arranque del torrente del manantial
del rojo derrumbe de la montaña
o del sol que en torno a mi giraba
en su otoño tinto en oro.
Se lo arrebaté al relámpago en el cielo
al pasar volando por mi lado;
al trueno de la tormenta
a la nube que figuró ante mis ojos
la imagen de un demonio
cuando el resto del cielo era azul.


Baltimore, 17 de marzo de 1829. Poema encontrado después de su muerte.
Traducción: N. Pousa.
Edgar Allan Poe (Boston, Estados Unidos, 19 de enero de 1809 – Baltimore, Estados Unidos, 7 de octubre de 1849). Imagen: Retrato de E. A. Poe.