lunes, 23 de marzo de 2020

ROBERTO PASQUALI El virus también anida en las células del sueño



AL TEMPO DEL CORONAVIRUS

                        la paura entra nelle vene
                        di questo tempo sospeso
                        scardina antiche difese
                        incontra la nostra fragilità
                        siamo soli nudi di fronte all'emergere
                        di ciò che è nascosto
                        un veleno ai margini della vita
                        che s'incorona re di questo tempo
                        per noi forse occasione per illuminare
                        di un nuovo senso il nostro esistere


el miedo entra en las venas
de este tiempo suspendido
rompe antiguas defensas
encuentra nuestra fragilidad
estamos solos desnudos
de frente a lo que está escondido
un veneno a los márgenes de la vida
que se encorona rey de este tiempo
para nosotros tal vez ocasión
para iluminar con un nuevo sentido
nuestra existencia


                        nuova unità di misura il metro virale
                        tiene a distanza l’altro e la sua ansia
                        il pianeta in ginocchio davanti al re dei virus
                        per fortuna è sbarcato l’esercito imperiale
                        a difendere l’Europa
                        il lato oscuro della forza manifesta
                        tutta la sua impotenza
                        condannati ai domiciliari
                        senza aver commesso il fatto
                        ma con tutti i sensi impigliati nella Rete
                        non esiste vaccino per la paura che muta
                        insieme alla natura del veleno
                        non resta che restituire la corona al Giullare
                        e lasciarlo danzare sull’illusione della morte.


nueva unidad de medida el metro viral
mantiene a distancia el otro y su ansiedad
el planeta arrodillado frente al rey de los virus
por suerte ha llegado el ejército imperial
para defender Europa
el lado oscuro de la fuerza manifiesta
toda su impotencia
condenados a prisión domiciliaria
sin haber cometido el hecho
con todos los sentidos bien atrapados en la Red
no existe vacuna contra el miedo que muda
junto a la naturaleza de este veneno
no nos queda otra que devolver la corona al Juglar
y dejarlo bailar sobre la ilusión de la muerte


                        Ho sognato di non poter baciare
                        Il bacio scambiato con persone amiche
                        Diventava pensiero di colpa
                        A che profondità può arrivare la paura e il sospetto?
                        Il virus si annida anche nelle cellule del sogno
                        Costruendo un’oscura realtà
                        Mi sveglio e vedo la sua ombra
                        Prolungarsi nello specchio
                        Esco e vedo il sole scaldare i rami
                        L’inizio di questa primavera
                        Cocciuta e generosa
                        Vorrei che il mondo si fermasse
                        Ad ascoltare la felicità di queste piccole cose


Soñé de no poder besar
Besos recíprocos con personas amigas
se volvían pensamientos culpables
a qué profundidad puede llegar el miedo y la sospecha?
El virus también anida en las células del sueño
fabricando una oscura realidad
Me despierto y veo una sombra
alargarse sobre mi espejo
Salgo y veo el sol calentar las ramas
El comienzo de esta primavera
Testaruda y generosa
Me gustaría que todo el mundo se detuviese
a escuchar la felicidad
de estas pequeñas cosas


Roberto Pasquali (Bologna, 1955). Leemos en Biblioteca Salaborsa: “Nació en Bolonia, Italia, en 1955, donde todavía vive y trabaja. Le encanta jugar con palabras y ofrecer estos juegos a los niños: durante más de 15 años ha estado organizando talleres de escritura poética para niños y adolescentes. Nicaragua, donde vivió y donde regresa con frecuencia, es su segundo hogar.” Foto: Jmp

No hay comentarios: