lunes, 27 de diciembre de 2010

Graciela Pernas Martino – Una mañana que no esté prefabricada


TAL VEZ EXISTA…

Tal vez exista una mañana
que sea de papel
o palabra
o que no tenga los números
de las páginas marcadas
o que pose sencilla
como una hoja rayada
que no sea sólo el mío aislado
y sin temblar despertarme en él temprano
Tal vez exista una mañana
que no esté prefabricada.



En “Pájaros rojos”, Editorial de la Universidad Nacional de La Plata, diciembre de 2009.
Graciela Pernas Martino nació en La Plata en 1955. Fue secuestrada junto a su marido Julio Gerardo Poce el 19 de noviembre de 1976 y vistos por última vez en el centro clandestino Proto-Banco y en el Pozo de Banfield hacia fines de ese mismo año. En el momento de su secuestro tenía 20 años.
Foto: Graciela Pernas, solapa de Pájaros rojos.

5 comentarios:

mario burgos dijo...

Este viernes 17 de junio, en el Salón Presidente Perón, a las 16:00, de la Legislatura de la Ciudad de Buenos Aires declarará de Interés Legislativo al libro “Pájaros Rojos”, de Graciela, a instancias del diputado socialista Raúl Puy. “Con este reconocimiento queremos recuperar la memoria de tantos jóvenes que, como Graciela, dieron su vida por el sueño de un país mejor y más igualitario para todos. Queremos rescatar sus valores, su identidad, y su mirada a favor de los proyectos colectivos, ya que la memoria no se preserva, sino se comparte”, sostuvo Puy.
Graciela pertenecía a OCPO y era hija de Alba Martino, integrante de Madres de Plaza de Meyo.

Lucía! dijo...

Hola, con todo respeto, buscando a esta poeta encontré esta publicación. Tengo el libro original en mis manos y permite ver el manuscrito original, donde a todas luces dice "tal vez exista UN mañana que NO sea de papel o palabra, (...), "tal vez exista un mañana que no esté prefabricado." Pero, quizá me equivoque, pero incluso se le ve más sentido a todo el texto de esta forma. Una duda que me quedará x siempre. Adiós!

Lucía! dijo...

Tengo el libro original en mis manos y me cabe una duda, porque en el manuscrito original yo creo que a todas luces dice "tal vez exista UN mañana... que no esté prefabricado". En todo el poema es bien clarito que dice UN mañana, no sé por qué han traducido una mañana. Una duda que me quedará siempre... pasaba x aquí. Adiós!

José María Pallaoro dijo...

Gracias, Lucía. Voy a revisar los textos, un beso grande! jm

José María Pallaoro dijo...

"TAL VEZ EXISTA…
Tal vez exista un mañana
que no sea de papel
o palabra
o que no tenga los números
de las páginas marcadas
o que pose sencilla
como una hoja rayada
que no sea sólo el mío aislado
y sin temblar despertarme en él temprano
Tal vez exista un mañana
que no esté prefabricado."

Tenés razón, Lucía. El traslado de los textos estuvo supervisado por la madre de Graciela. Ahora, el texto está en manuscrita (en otra página el poema "Pasó..." está corregido y tipeado en máquina de escribir, lo que se puede considerar casi como una versión definitiva. Abrazo grande!!!