EL ANIVERSARIO
hoy cumplimos
tres días de no hablarnos
y es
como los otros
ni mejor ni peor
ésa es
la escalera donde el horror se trepa
nada
cambia, una maldición,
la
estatua con los brazos cruzados,
una
actitud, un lugar
donde
nada se rompe.
donde
nada es digno de romperse
odio
tus tretas, tu inocencia
la
mano que te metes en el bolsillo,
¡sácala!
cuando
te muevas frente a una pantalla
odio
la distancia que hay entre la pantalla
y tú,
vete,
vete a
cortar la hojarasca del jardín,
métete
las manos en los bolsillos,
que al
cumplirse diez años de esto
retemblarán
las rótulas
y
estallarán las flautas
EL ESTABLO
hablan
del alma
sin
cesar
y para
apoyar sus palabras
la
describen
yo
pintaría
la
cara de un niño sobre la pared de un establo
me
pasaría ante ella
mirándola
cobrar vida
poco a
poco
o no.
camino
siempre con las manos delante de mí
ligeramente
extendidas
delante
de mí
sin
embargo a veces me siento aplastada
bajo
el sonido de la lluvia
mojada
hasta el hueso
TARDE CALUROSA
escribo
a máquina y me vuelvo
para
verte acostado
y
roncando ruidosamente las manos
en las
orejas y asido
a una
semana detrás de tí
el
recorrido
de
tantas calles ha marcado tus pies
cubiertos
con zapatos calientes,
sobre
la cama
los
niños corretean
suben
y bajan
gastan
la tarde en sus juegos
hace
calor hace calor y me separo
de la
máquina de escribir
jalo
las oscuras cortinas
desabotono
tu camisa
te
quito los zapatos
te
desvisto
me
tocas
nos acariciamos
todo
se hace fresco, de pronto
y yo
vuelvo a la máquina de escribir
a esto
En:
revista bilingüe de poesía El Corno Emplumado / The Plumed Horn, número
24, octubre de 1967. Editores: Sergio Mondragón y Margaret Randall. Una revista
de la ciudad de México. Traducción de los poemas: Otto Raúl González.
Margaret
Randall (New York, 6 de diciembre de 1936).
2 comentarios:
unas joyas
gracias por estos poemas de Margaret Randall
Mi abrazo para vos Miriam, y gracias por comentar estos poemas de Margaret.
Publicar un comentario