viernes, 5 de agosto de 2016

Leonard Cohen, So Long Marianne


HASTA LUEGO, MARIANNE

Acércate a la ventana, cariño
Me gustaría leer la palma de tu mano
Antes de que te dejara llevarme a casa
Solía pensar que era un gitano

Hasta luego, Marianne
Es hora de que empecemos
A reír y a llorar, a llorar y a reírnos
Otra vez de todo esto

Sabes que me encanta vivir contigo
Pero me haces olvidar tantas cosas
Me olvido de rezar por los ángeles
Y entonces los ángeles se olvidan de rezar por nosotros

Hasta luego, Marianne
Es hora de que empecemos
A reír y a llorar, a llorar y a reírnos
Otra vez de todo esto

Nos conocimos cuando éramos jóvenes
En un verde parque de lilas
Tú te agarraste a mí como si fuera un crucifijo
Mientras arrodillados atravesábamos la oscuridad

Hasta luego, Marianne
Es hora de que empecemos
A reír y a llorar, a llorar y a reírnos
Otra vez de todo esto

Pero ahora necesito tu amor oculto
Estoy frío como una hoja de afeitar nueva
Te fuiste cuando te dije que me sentía curioso
Nunca te dije que fuera valiente

Hasta luego, Marianne
Es hora de que empecemos
A reír y a llorar, a llorar y a reírnos
Otra vez de todo esto

Oh, realmente eres perfecta
Veo que te has ido y cambiado tu nombre otra vez
Mientras yo subía por la ladera de esta montaña
Para lavar mis párpados en la lluvia

Hasta luego, Marianne
Es hora de que empecemos
A reír y a llorar, a llorar y a reírnos
Otra vez de todo esto

Si dejas el lugar donde nos acostamos, te guardaré aquí
En mi corazón, como algunos hombres dicen
Y yo que nací para amar a todo el mundo
¿Por qué debo guardarte tan lejos? (1)

Hasta luego, Marianne
Es hora de que empecemos
A reír y a llorar, a llorar y a reírnos
Otra vez de todo esto

Oh, tus ojos, olvidaba tus ojos
Tu cuerpo conoce todos los mares
¿Cómo pudiste revelar a todos
Lo que dijiste que era un secreto para mí? (2)

Hasta luego, Marianne
Es hora de que empecemos
A reír y a llorar, a llorar y a reírnos
Otra vez de todo esto


1 y 2. Estrofas no incluidas en la grabación del long play “Songs of Leonard Cohen” (1967). En: “Leonard Cohen. Canciones y nuevos poemas. Vol. 1”, de Alberto Manzano (textos y versiones), Edicomunicación, España, 1986. Foto. Marianne y Leonard, 1960, en isla griega Hydra.

*
El director noruego Jan Christian Mollestad informó a Leonard Cohen sobre la muerte de Marianne Jensen (luego Marianne Ihlen) con esta carta:

"Estimado Leonard

Marianne cayó en un sueño muy lentamente que la sacó de esta vida ayer por la noche. En total tranquilidad, rodeada por amigos cercanos.

Tu carta llegó cuando todavía podía hablar y reír con completa conciencia. Cuando la leímos en voz alta, sonrío de la manera como sólo Marianne puede hacerlo. Elevó su mano, cuando mencionaste que estabas justo detrás de ella, tan cerca como para alcanzarla.

Le causó una tranquilidad profunda saber que conocías su estado. Y tu bendición para su viaje le dio una fortaleza extra. Jan y sus amigos, que vieron lo que este mensaje significó para ella, te agradecerán profundamente por responder tan rápidamente y con tanto amor y compasión.

Durante su última hora, tomé su mano y tarareé Bird on a Wire, mientras ella respiraba tan ligeramente. Y cuando abandonamos la habitación, después de que su alma hubiese volado por la ventana en busca de nuevas aventuras, besamos su rostro y susurramos tus eternas palabras

So long, Marianne."

Leonard Cohen respondió de inmediato y, según Mollestad, esta es la esencia de su mensaje:

“Bien, Marianne, hemos llegado a este tiempo en que somos tan viejos que nuestros cuerpos se caen a pedazos; pienso que te seguiré muy pronto. Que sepas que estoy tan cerca de ti que, si extiendes tu mano, creo que podrás tocar la mía. Ya sabes que siempre te he amado por tu belleza y tu sabiduría pero no necesito extenderme sobre eso ya que tú lo sabes todo. Solo quiero desearte un buen viaje. Adiós, vieja amiga. Todo el amor, te veré por el camino.”

Según Mollestad, Marianne estaba consciente cuando él leyó la carta, y extendió la mano. En los últimos momentos, el cineasta tarareó Bird on the wire y se despidió con un “so long, Marianne.”


No hay comentarios: